Skip navigation
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/57213

Comparte esta pagina

Título : A transcriação metonímica do discurso épico na Ilíada de Homero: tradução em quadrinhos : um olhar intersemiótico
Autor : SILVA, George Antônio Nogueira da
Palabras clave : transcriação metonímica; discurso épico; metáfora; metonímia; Ilíada de Homero: tradução em quadrinhos
Fecha de publicación : 16-feb-2024
Editorial : Universidade Federal de Pernambuco
Citación : SILVA, George Antônio Nogueira da. A transcriação metonímica do discurso épico na Ilíada de Homero: tradução em quadrinhos: um olhar intersemiótico. 2024. Dissertação (Mestrado em Letras) – Universidade Federal de Pernambuco, Recife, 2024.
Resumen : Este trabalho visa explorar como se dá a manifestação do épico no gênero História em Qua- drinhos, mediante a análise da obra Ilíada de Homero: tradução em quadrinhos (Belo Hori- zonte, 2012), de Tereza Virginia Ribeiro Barbosa, Andreza Caetano, Paulo Corrêa e Piero Bagnariol. Propõe-se que tal manifestação não se pode dar nos moldes clássicos, visto que não se sustentaria na cultura contemporânea; subsiste, portanto, no discurso épico, que é ca- paz de acomodar satisfatoriamente elementos da Ilíada epopeia nos tempos pós-modernos. Para isso, como lente de análise e modo operante, a epopeia passa por uma tradução interse- miótica (ou adaptação) na obra cortejada, que afetou não somente o meio artístico, mas tam- bém o cultural, formal e linguístico, para representar a história da ira de Aquiles pelo olhar das Histórias em Quadrinhos. Percebe-se, contudo, que há a exigência de uma tradução criati- va – ou transcriação – que faz emergir as figuras retóricas homéricas, manifestadas, predomi- nantemente, nos seus famosos símiles e epítetos, que ganham forma, na obra estudada, medi- ante a criatividade na tradução. Mas a transposição precisa ser gestada em processos de signi- ficação, nos quais as figuras se formam circundadas em um macrocosmo significativo, que é a transcriação metonímica. Eis o interesse principal deste estudo que busca, na análise da obra e apoiado em teóricos como Will Eisner (2010), Walter Benjamin (2008), Linda Hutcheon (2013), Roman Jakobson (1959; 2003) e Haroldo de Campos (2015), desvendar os caminhos que, não raro tortuosos, manifestam a reoxigenação dos gêneros clássicos pelas novas roupa- gens midiático-culturais que, em constante transformação, revelam a riqueza da aproximação das artes através do discurso.
URI : https://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/57213
Aparece en las colecciones: Dissertações de Mestrado - Estudos Literários

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
DISSERTAÇÃO George Antônio Nogueira da Silva.pdf6,27 MBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Este ítem está protegido por copyright original



Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons