Use este identificador para citar ou linkar para este item:
https://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/45922
Compartilhe esta página
Título: | Adaptação transcultural e validação do conteúdo do “Kidney Transplant Understanding Tool (K-TUT)” ao contexto brasileiro |
Autor(es): | COSTA, Niellys de Fátima da Conceição Gonçalves |
Palavras-chave: | Letramento em saúde; Conhecimento; Educação em saúde; Enfermagem; Insuficiência Renal Crônica; Transplante de rim |
Data do documento: | 26-Abr-2022 |
Editor: | Universidade Federal de Pernambuco |
Citação: | COSTA, Niellys de Fátima da Conceição Gonçalves. Adaptação transcultural e validação do conteúdo do “Kidney Transplant Understanding Tool (K-TUT)” ao contexto brasileiro. 2022. Dissertação (Mestrado em Enfermagem) - Universidade Federal de Pernambuco, Recife, 2022. |
Abstract: | O Transplante Renal é a intervenção terapêutica ideal para os pacientes com Doença Renal Crônica Terminal elegíveis clinicamente. Existe uma relação positiva entre a adesão a essa modalidade de tratamento, conhecimento e melhores condições de letramento em saúde. Logo, se faz necessário ter instrumentos como o “Kidney Transplant Understanding Tool” (K-TUT), que avaliem o conhecimento do paciente sobre a doença/tratamento para subsidiar a implementação de intervenções de educação em saúde pelo enfermeiro, em busca de melhor adesão terapêutica. O estudo teve como objetivo desenvolver o processo de adaptação transcultural e validação de conteúdo do instrumento “Kidney Transplant Understanding Tool” para o contexto brasileiro. Tratou-se de um estudo metodológico com abordagem quantitativa, realizado entre os meses de outubro de 2021 e fevereiro de 2022, em cinco etapas: i) Tradução do instrumento original para o português brasileiro por dois tradutores independentes, biculturais, nativos no idioma português e fluentes em inglês; ii) Comparação das versões por um tradutor independente; iii) Retrotradução cega da versão preliminar por outros dois tradutores independentes e biculturais, com o inglês como língua nativa, fluentes em português; iv) Comparação das versões retrotraduzidas por um comitê de composto por seis especialistas; e v) Teste piloto da versão pré-final: debriefing cognitivo, em que foi executada a validação do instrumento. O estudo obteve aprovação do Comitê de Ética em Pesquisa sob o Parecer de número 4.980.63. As etapas iniciais de tradução, retrotradução e síntese do instrumento trouxeram versões com poucas divergências, as quais estiveram relacionadas à vivência dos tradutores e especialistas. Em consenso entre os participantes, alguns ajustes foram realizados até a obtenção da versão pré-final do instrumento, a qual foi submetida à validação por pacientes em terapia renal substitutiva e especialistas em Nefrologia. O processo de adaptação transcultural que foi conduzido resultou na versão brasileira do “Kidney Transplant Understanding Tool”, um instrumento considerado claro pela população-alvo após a aplicação do teste piloto; e com o conteúdo validado na primeira rodada de avaliação por especialistas. Os 69 itens presentes da versão original foram mantidos na versão brasileira do K-TUT, que na análise psicométrica atingiu para cada item o I-IVC ≥ 0,85 e para a escala S-IVC/Ave obteve o índice de 0,99. O teste binomial foi satisfatório e obteve para todos os itens o p>0,05. Os valores obtidos pelo cálculo do IVC foram confirmados pelo Coeficiente de Concordância de Kappa e obteve-se o valor de 0,90. Dessa forma, a versão em português do “Kidney Transplant Understanding Tool”, o K-TUT-Br, após o processo de tradução e adaptação transcultural, tem seu conteúdo válido para utilização na realidade do transplante renal no Brasil. Sugere-se a realização de estudos de viabilidade e ensaios clínicos para comprovar a eficácia deste instrumento, para que seu uso possa fornecer dados que guiarão a implementação de ações em educação em saúde com foco para o autogerenciamento e autocuidado por meio da promoção do conhecimento e letramento em saúde. |
URI: | https://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/45922 |
Aparece nas coleções: | Dissertações de Mestrado - Enfermagem |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
DISSERTAÇÃO Niellys de Fátima da Conceição Gonçalves Costa.pdf | 7,77 MB | Adobe PDF | ![]() Visualizar/Abrir |
Este arquivo é protegido por direitos autorais |
Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons