Skip navigation
Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/54861

Compartilhe esta página

Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisorLARRÉ, Julia Maria Raposo Gonçalves de Melo-
dc.contributor.authorANDRADE, Rayssa Mesquita de-
dc.date.accessioned2024-01-29T16:24:51Z-
dc.date.available2024-01-29T16:24:51Z-
dc.date.issued2023-10-23-
dc.identifier.citationANDRADE, Rayssa Mesquita de. Georgia on my mind e as línguas inscritas no meu corpo: translinguagem e Decolonialidade no Contexto da Educação Superior: um estudo de caso na Universidade da Geórgia. 2023. Tese (Doutorado em Letras) – Universidade Federal de Pernambuco, Recife, 2023.pt_BR
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/54861-
dc.description.abstractEsta tese, inserida na área de Linguística Aplicada, notadamente a Indisciplinar (MOITA LOPES, 2006), objetiva analisar a funcionalidade discursiva da translinguagem no contexto de alunos universitários estudando português como língua adicional no programa Portuguese Flagship Program da Universidade da Geórgia (UGA/EUA). Para construir a base teórica desta pesquisa, iniciei conceituando a translinguagem e traçando suas relações com áreas de importantes conexões, como os estudos Decoloniais e a Educação. Para tal, coloquei em diálogo os pensamentos de García (2011), Canagarajah (2013), Mignolo (2018), Walsh (2018), Quijano (2007), entre outros. O corpus da pesquisa foi coletado durante o meu programa de Doutorado Sanduíche PDSE/CAPES através de uma metodologia exploratória quantitativa-qualitativa (CHAER et al, 2011). A pesquisa concentrou-se na observação de 13 aulas, que variaram entre 3 e 10 alunos por sessão, durante os meses de outubro/2021 a abril/2022. A análise dos dados aponta que a translinguagem apresenta-se como um relevante recurso pedagógico, exercendo um importante papel em áreas complexas e interdependentes da vida do aluno, quais sejam: áreas social, acadêmica, linguística e pessoal.pt_BR
dc.description.sponsorshipCAPESpt_BR
dc.language.isoporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Pernambucopt_BR
dc.rightsopenAccesspt_BR
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/*
dc.subjectTranslinguagempt_BR
dc.subjectDecolonialidadept_BR
dc.subjectEducação Superiorpt_BR
dc.subjectEducação Multi/Bilínguept_BR
dc.titleGeorgia on my mind e as línguas inscritas no meu corpo : translinguagem e Decolonialidade no Contexto da Educação Superior: um estudo de caso na Universidade da Geórgiapt_BR
dc.typedoctoralThesispt_BR
dc.contributor.authorLatteshttp://lattes.cnpq.br/9994847398987369pt_BR
dc.publisher.initialsUFPEpt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.degree.leveldoutoradopt_BR
dc.contributor.advisorLatteshttp://lattes.cnpq.br/5560834728346049pt_BR
dc.publisher.programPrograma de Pos Graduacao em Letraspt_BR
dc.description.abstractxThis dissertation, inserted in the area of Applied Linguistics, namely Indisciplinary (MOITA LOPES, 2006), aims to analyze the discursive functionality of translanguage in the context of university students who were also studying Portuguese as a foreign language in the Portuguese Flagship Program at the University of Georgia (UGA/USA). To build the theoretical basis of this research, I began conceptualizing translanguage and tracing its relations with areas of important connections, such as the Decolonial studies and Education. To this end, I put in dialogue the thoughts of García (2011), Canagarajah (2013), Mignolo (2018), Walsh (2018), Quijano (2007), among others. The corpus of the research was collected during my Visiting Scholar Program (Doutorado Sanduiche PSDE/CAPE), through a exploratory quantitative-qualitative methodology (CHAER et al, 2011). It focused on the observation of 13 classes, which ranged from 3 to 10 students per session, during the months of October/2021 to March/2022. Data analysis indicates that translanguage is a relevant pedagogical resource, playing an important role in complex and interdependent areas of the students’ life, namely: social, academic, linguistic and personal areas.pt_BR
dc.description.abstractxCette thèse, insérée dans le domaine de la linguistique appliquée, notamment la linguistique Indisciplinaire (MOITA LOPES, 2006), vise à analyser la fonctionnalité discursive du translangage dans le contexte des étudiants universitaires qui étudient le portugais comme langue étrangère dans le programme Portuguese Flagship Program à l' Université de Géorgie (UGA/États-Unis). Pour construire la base théorique de cette recherche, j'ai commencé par conceptualiser le translangage et par tracer ses relations avec des domaines de connexions importants, tels que les études décoloniales et l'éducation. À cette fin, j'ai mis en dialogue les pensées de García (2011), Canagarajah (2013), Mignolo (2018), Walsh (2018), Quijano (2007), entre autres. Le corpus de la recherche a été collecté au cours de mon programme de doctorat sandwich PDSE/CAPES à travers une méthodologie exploratoire quantitative-qualitative (CHAER et al, 2011). La recherche s'est concentrée sur l'observation de 13 cours, qui variaient entre 3 et 10 étudiants par session, d'octobre/2021 à mars/2022. L'analyse des données indique que le translangage se présente comme une ressource pédagogique pertinente, jouant un rôle important dans des domaines complexes et interdépendants de la vie de l'étudiant, à savoir: les domaines social, académique, linguistique et personnel.pt_BR
Aparece nas coleções:Teses de Doutorado - Linguística

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
TESE Rayssa Mesquita de Andrade.pdf3,53 MBAdobe PDFThumbnail
Visualizar/Abrir


Este arquivo é protegido por direitos autorais



Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons