Use este identificador para citar ou linkar para este item:
https://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/54083
Compartilhe esta página
Registro completo de metadados
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | SILVA, Anderson Almeida da | - |
dc.contributor.author | MEDEIROS, Sabrina Correia | - |
dc.date.accessioned | 2023-12-14T11:09:49Z | - |
dc.date.available | 2023-12-14T11:09:49Z | - |
dc.date.issued | 2023-09-14 | - |
dc.identifier.citation | MEDEIROS, Sabrina Correia. O /s/ pós-vocálico no Português falado pelos Latundê (Nambikwara do Norte). 2023. Dissertação (Mestrado em Letras) – Universidade Federal de Pernambuco, Recife, 2023. | pt_BR |
dc.identifier.uri | https://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/54083 | - |
dc.description.abstract | Esse trabalho tem por finalidade analisar o comportamento do /S/ em coda silábica na fala de indígenas bilíngues do Latundê enquanto L1 e do Português enquanto L2, que habitam a Terra Indígena Tubarão-Latundê, localizada no Estado de Rondônia. Está pesquisa se fundamenta nos pressupostos do Contato Linguístico e do Bilinguismo (THOMASON, 2001; ROMAINE, 1995; WEINREICH,1953; MATRAS, 2010; HICKEY, 2010, entre outros), verificando o fenômeno de transferência fonológica de uma língua para outra. A escolha do tema decorreu da hipótese de que a não existência de fonemas sibilantes em vida silábica no Latundê interferiria na produção das coda /S/ no português de segunda língua. Na análise, observamos que o comportamento dessa coda nos dados disponíveis, considerando condicionantes linguísticas e sociais. O corpus foi constituído a partir de gravações realizadas entre 1995 e 2016. A análise foi de natureza qualitativa, e os dados fonéticos foram submetidos ao software Praat, para confirmação da percepção de oitiva. Como resultado de nossa análise, frente ao comportamento da coda fricativa sibilante, os seguintes fenômenos foram atestados: apagamento do /S/ em coda silábica, com ocorrência mais frequente, seguido da realização da fricativa alveolar surda [s]. Além desses fenômenos, ocorreram, em menor frequência, a realização da alveolar sonora [z], da palatal surda [ʃ], da palatal sonora [Ʒ], da glotal surda [h] e da glotal sonora [ɦ], sendo os fones sonoros raros no corpus. Os fenômenos analisados foram confrontadas com estudos sociolinguística os sobre o fenômeno no Português como L1, para cotejarmos as restrições relevantes e avaliarmos o papel da interferência do Latundê no português indígena. Diante dos achados da pesquisa, consideramos que a interferência é responsável pelo apagamento do /S/; que a produção da coda como segmento fricativo alveolar surdo [s], ao lado das suas contrapartes sonoras e palatais, bem como das florais surda e sonora, embora coincida em alguns aspectos, não obedece largamente às condicionantes observadas no português L1. Tal comportamento, confirma também a ocorrência da interferência da L1 na L2, decorrente do contato linguístico vivenciado pelo povo Latundê. | pt_BR |
dc.description.sponsorship | CAPES | pt_BR |
dc.language.iso | por | pt_BR |
dc.publisher | Universidade Federal de Pernambuco | pt_BR |
dc.rights | openAccess | pt_BR |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/ | * |
dc.subject | Sociolinguística | pt_BR |
dc.subject | Fonética | pt_BR |
dc.subject | Fonologia | pt_BR |
dc.subject | Português Indígena | pt_BR |
dc.subject | Transferência Fonológica | pt_BR |
dc.subject | Contato Linguístico | pt_BR |
dc.title | O /s/ pós-vocálico no Português falado pelos Latundê (Nambikwara do Norte) | pt_BR |
dc.type | masterThesis | pt_BR |
dc.contributor.authorLattes | http://lattes.cnpq.br/7893631267650304 | pt_BR |
dc.publisher.initials | UFPE | pt_BR |
dc.publisher.country | Brasil | pt_BR |
dc.degree.level | mestrado | pt_BR |
dc.contributor.advisorLattes | http://lattes.cnpq.br/1837778435254840 | pt_BR |
dc.publisher.program | Programa de Pos Graduacao em Letras | pt_BR |
dc.description.abstractx | This work aims to analyze the behavior of /S/ in syllabic coda in the speech of bilingual indigenous people of Latundê as L1 and Portuguese as L2, who inhabit the Indigenous Terra Tubarão-Latundê, located in the State of Rondônia. This research is based on the assumptions of Linguistic Contact and Bilingualism (THOMASON, 2001; ROMAINE, 1995; WEINREICH,1953; MATRAS, 2010; HICKEY, 2010, among others), verifying the phenomenon of phonological transfer from one language to another. The choice of theme resulted from the hypothesis that the non-existence of sibilant phonemes in syllabic life in Latundê would interfere with the production of the coda /S/ in Portuguese as a second language. In the analysis, we observed that the behavior of this coda in the available data, considering linguistic and social conditions. The corpus was constituted from recordings made between 1995 and 2016. The analysis was of a qualitative nature, and the phonetic data were submitted to the Praat software, to confirm the hearing perception. As a result of our analysis, in view of the behavior of the sibilant fricative coda, the following phenomena were attested: deletion of /S/ in a syllabic coda, with more frequent occurrence, followed by the realization of the voiceless alveolar fricative [s]. In addition to these phenomena, the realization of voiced alveolar [z], voiceless palatal [ʃ], voiced palate [Ʒ], voiceless glottal [h] and voiced glottal [ɦ] occurred, in addition to these phenomena. rare sounds in the corpus. The phenomena analyzed were confronted with sociolinguistic studies on the phenomenon in portuguese as L1, in order to compare relevant restrictions and assess the role of Latundê interference in indigenous portuguese. In view of the research findings, we consider that the interference is responsible for the deletion of /S/; that the production of the coda as a voiceless alveolar fricative segment [s], alongside its voiced and palatal counterparts, as well as voiced and voiceless florals, although coinciding in some respects, does not largely obey the constraints observed in Portuguese L1. Such behavior also confirms the occurrence of interference of the L1 in the L2, resulting from the linguistic contact experienced by the Latundê people. | pt_BR |
Aparece nas coleções: | Dissertações de Mestrado - Linguística |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
DISSERTAÇÃO Sabrina Correia Medeiros.pdf | 7,71 MB | Adobe PDF | ![]() Visualizar/Abrir |
Este arquivo é protegido por direitos autorais |
Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons