Skip navigation
Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/53340

Compartilhe esta página

Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisorLIMA, Marcos Galindo-
dc.contributor.authorALVES, Mariana de Souza-
dc.date.accessioned2023-10-31T10:59:36Z-
dc.date.available2023-10-31T10:59:36Z-
dc.date.issued2023-08-31-
dc.identifier.citationALVES, Mariana de Souza. Apropriação do termo letramento pela Biblioteconomia e Ciência da Informação brasileira: tensões terminológico-conceituais em torno do letramento informacional. 2023. Tese (Doutorado em Ciência da Informação) – Universidade Federal de Pernambuco, Recife, 2023.pt_BR
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/53340-
dc.description.abstractEste estudo objetiva compreender o que singulariza o conceito de letramento informacional no campo da Biblioteconomia e da Ciência da Informação (BCI) brasileira, por meio de três eixos, quais sejam, a relação desse termo com 1) a Information Literacy, 2) os estudos sobre letramento e 3) os conceitos de competência em informação e competência informacional. A ancoragem teórica desta pesquisa constrói-se com base em uma discussão sobre os seguintes temas: o campo científico (Bourdieu, 1976; 1998; 2004a; 2004b); o conceito de termo, de conceito e de apropriação; o caráter ideológico e discursivo dos conceitos e a migração conceitual entre disciplinas científicas. Como fundamento conceitual, este trabalho 1) apresenta o debate internacional em torno das abordagens sobre literacy e caracteriza o conceito de letramento como prática social, por meio da corrente denominada New Literacy Studies (NLS); 2) esboça um recorte sobre o letramento no Brasil a partir do olhar de pesquisadoras brasileiras no âmbito da Educação e da Linguística Aplicada, rastreando as primeiras aparições do termo, bem como as questões terminológicas referentes à sua tradução, etimologia, dicionarização e às suas perspectivas conceituais; 3) expõe o debate em torno da expansão do termo letramento. Utiliza a pesquisa documental, o método da análise de conteúdo e a técnica da análise categorial (Bardin, 2008) para a análise e interpretação dos dados. Os resultados confirmam o pressuposto da tese de que as diferenças entre as traduções e entre os conceitos demonstram uma tensão no campo e que as escolhas terminológicas não são neutras, mas permeadas pelas relações construídas com os fundamentos teóricos de outras áreas do conhecimento e pelas posições político-ideológicas de suas pesquisadoras-fundantes, que elaboram um arcabouço epistêmico específico para cada termo. Sobre o primeiro eixo, verifica que o conceito nuclear da Information Literacy proposto pela American Library Association (ALA) continua sendo a referência principal dos estudos sobre letramento informacional. Bernadete Campello é a autora pioneira na tradução de information literacy para letramento informacional e na nacionalização do termo. Já Kelley Gasque destaca-se pela consolidação da expressão por meio da sistematização de um arranjo conceitual específico, no qual relacionou os termos alfabetização informacional, letramento informacional, competências e habilidade informacional. Em relação ao segundo eixo, constata que Magda Soares é a autora mais citada pelo corpus para fundamentar os conceitos de letramento e alfabetização. As três áreas do conhecimento que mais exerceram influência na conceituação do termo letramento por parte da BCI foram Linguística Aplicada, Educação e Letras. Os movimentos dos NLS e do New London Group (NLG) e suas fontes primárias, vêm sendo mencionados com uma certa frequência nos últimos anos, contudo, essa manifestação ainda é tímida. A característica comum dos trabalhos do corpus que mobilizaram uma discussão em torno dos conceitos de alfabetização, letramento e multiletramentos é o fato de eles terem como objeto de estudo teórico e empírico elementos que fazem parte da instituição escola e da biblioteca escolar. Assim, este estudo verifica que o conceito de letramento informacional é mobilizado pelo corpus por conta da sua pertinência terminológico-conceitual e empírica para estudar esses espaços. No que tange ao terceiro eixo, averigua que todos os elementos apontados pelo corpus como específicos ou exclusivos ao letramento informacional (sobretudo a dimensão educacional e a biblioteca escolar) também foram encontrados nos conceitos dos outros dois termos (competência em informação e competência informacional), uma vez que a matriz conceitual dos três é a mesma. Esta pesquisa conclui que 1) a forma pela qual o termo letramento foi apropriado pela BCI brasileira revela a dialética entre autonomia e heteronomia do campo científico, evidenciando o processo de ressignificação e de interdisciplinaridade que é inerente ao processo de apropriação; 2) as traduções de information literacy no Brasil são aplicadas em todos os domínios que têm como objetivo de investigação a educação por meio da informação, porém, por uma questão de escolha (justificada por uma tradição intelectual e histórica advinda de Bernadete Campello), para os estudos sobre biblioteca escolar, há uma preferência pela expressão letramento informacional, considerando os significados que os letramentos possuem na conjuntura escolar; 3) além disso, essa escolha é justificada pelo posicionamento consolidado de Kelley Gasque, que, desde suas primeiras publicações até o momento atual, utiliza o termo letramento informacional, justificando sua localização epistêmica, a partir de uma associação terminológico-conceitual própria.pt_BR
dc.language.isoporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Pernambucopt_BR
dc.rightsopenAccesspt_BR
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/*
dc.subjectletramentopt_BR
dc.subjectletramento informacionalpt_BR
dc.subjectinformation literacypt_BR
dc.subjectTerminologiapt_BR
dc.subjectApropriação de conceitospt_BR
dc.subjectNew Literacy Studiespt_BR
dc.subjectcompetência em informaçãopt_BR
dc.subjectcompetência informacionalpt_BR
dc.subjectBernadete Santos Campellopt_BR
dc.subjectKelley Cristine Gonçalves Dias Gasquept_BR
dc.titleApropriação do termo letramento pela Biblioteconomia e Ciência da Informação brasileira : tensões terminológico-conceituais em torno do letramento informacionalpt_BR
dc.typedoctoralThesispt_BR
dc.contributor.advisor-coMACEDO, Maria do Socorro Alencar Nunes-
dc.contributor.authorLatteshttp://lattes.cnpq.br/2771049212764084pt_BR
dc.publisher.initialsUFPEpt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.degree.leveldoutoradopt_BR
dc.contributor.advisorLatteshttp://lattes.cnpq.br/7413464711814360pt_BR
dc.publisher.programPrograma de Pos Graduacao em Ciencia da Informacaopt_BR
dc.description.abstractxEste estudio tiene como objetivo comprender lo que singulariza el concepto de letramento informacional en el campo de la Biblioteconomía y la Ciencia de la Información (BCI) en Brasil, a través de tres ejes, a saber, la relación entre el concepto de letramento informacional con 1) Information Literacy, 2) los estudios sobre letramento y 3) los conceptos de competência em informação y competência informacional. La base teórica de esta investigación se construye a partir de una discusión sobre los siguientes temas: el campo científico (Bourdieu, 1976; 1998; 2004a; 2004b); el concepto de término, concepto y apropriação; el carácter ideológico y discursivo de los conceptos y la migración conceptual entre disciplinas científicas. Como fundamento conceptual, este trabajo 1) presenta el debate internacional en torno a los enfoques sobre literacy y caracteriza el concepto de literacidad como práctica social, a través de la corriente denominada New Literacy Studies (NLS); 2) esboza un recorte sobre letramento en Brasil desde la perspectiva de investigadoras brasileñas en el campo de la Educación y la Lingüística Aplicada, rastreando las primeras apariciones del término, así como las cuestiones terminológicas relacionadas con su traducción, etimología, diccionarización y perspectivas conceptuales; 3) expone el debate en torno a la expansión del término letramento. Utiliza la investigación documental, el método de análisis de contenido y la técnica de análisis de categorías (Bardin, 2008) para el análisis e interpretación de los datos. Los resultados confirman la hipótesis de la tesis de que las diferencias entre las traducciones y los conceptos muestran una tensión en el campo y que las elecciones terminológicas no son neutras, sino que están permeadas por las relaciones construidas con los fundamentos teóricos de otras áreas del conocimiento y por las posiciones político-ideológicas de sus investigadoras fundadoras, que desarrollan un marco epistémico específico para cada término. Con respecto al primer eje, se verifica que el concepto nuclear de Information Literacy propuesto por la American Library Association (ALA) sigue siendo la referencia principal de los estudios sobre letramento informacional. Bernadete Campello es la autora pionera en traducir information literacy como letramento informacional y en la nacionalización del término. Por otro lado, Kelley Gasque se destaca por la consolidación de la expresión a través de la sistematización de un marco conceptual específico en el cual relaciona los términos alfabetização informacional, letramento informacional, competências e habilidade informacional. Con relación al segundo eje, se constata que Magda Soares es la autora más citada por el corpus para fundamentar los conceptos de letramento e alfabetização. Las tres áreas del conocimiento que más influyeron en la conceptualización del término de letramiento por parte de la BCI fueron la Lingüística Aplicada, la Educación y las Letras. Los movimientos de los NLS y el New London Group (NLG) y sus fuentes primarias se mencionan con cierta frecuencia en los últimos años, aunque esta manifestación aún es discreta. La característica común de los trabajos del corpus que generaron una discusión en torno a los conceptos de alfabetização, letramento e multiletramentos es que tienen como objeto de estudio teórico y empírico elementos que forman parte de la institución escolar y de la biblioteca escolar. Por lo tanto, este estudio verifica que el concepto de letramento informacional es movilizado por el corpus debido a su pertinencia terminológico- conceptual y empírica para estudiar estos espacios. En cuanto al tercer eje, se comprueba que todos los elementos señalados por el corpus como proprios o exclusivos de letramento informacional (especialmente la dimensión educativa y la biblioteca escolar) también se encuentran en los conceptos de los otros dos términos (competência em informação y competência informacional), ya que la matriz conceptual de los tres es la misma. Esta investigación concluye que 1) la forma en que el término letramento fue apropiado por la BCI brasileña revela la dialéctica entre autonomía y heteronomía del campo científico, evidenciando el proceso de resignificación e interdisciplinariedad inherente al proceso de apropiación; 2) las traducciones de information literacy en Brasil se aplican en todos los dominios que tienen como objetivo la investigación en educación a través de la información, sin embargo, debido a una elección (justificada por una tradición intelectual y histórica derivada de Bernadete Campello), para los estudios sobre biblioteca escolar, hay una preferencia por la expresión letramento informacional, considerando los significados que los letramientos tienen en el contexto escolar; 3) además, esta elección se justifica por la posición consolidada de Kelley Gasque, que, desde sus primeras publicaciones hasta el momento actual, utiliza el término letramento informacional, justificando su ubicación epistémica a partir de una asociación terminológico-conceptual propia.pt_BR
dc.description.abstractxThis study aims to understand what distinguishes the concept of letramento informacional in the field of Brazilian Library and Information Science (LIS) through three axes, namely, the relationship between the concept of information literacy and 1) Information Literacy, 2) studies on letramento and 3) the concepts of competência em informação and competência informacional. The theoretical anchoring of this research is built on a discussion of the following themes: the scientific field (Bourdieu, 1976; 1998; 2004a; 2004b); the concept of term, concept, and appropriation; the ideological and discursive character of concepts and conceptual migration between scientific disciplines. As a conceptual foundation, this work 1) presents the international debate around approaches to literacy and characterizes the concept of literacy as a social practice through the current called New Literacy Studies (NLS); 2) outlines an overview of letramento in Brazil from the perspective of Brazilian researchers in the field of Education and Applied Linguistics, tracing the first appearances of the term, as well as the terminological issues relating to its translation, etymology, dictionaryization and its conceptual perspectives; 3) it exposes the debate surrounding the expansion of the term letramento. It uses documentary research, content analysis, and categorical analysis technique (Bardin, 2008) for data analysis and interpretation. The results confirm the assumption of the thesis that the differences between translations and between concepts demonstrate a tension in the field and that terminological choices are not neutral but permeated by relationships built with the theoretical foundations of other areas of knowledge and by positions political-ideological of its founding researchers, who develop a specific epistemic framework for each term. Regarding the first axis, check that the core concept of Information Literacy proposed by the American Library Association (ALA) continues to be the primary reference for studies on letramento informacional. Bernadete Campello is the pioneering author in translating information literacy into letramento informacional and nationalizing the term. Kelley Gasque stands out for consolidating the expression based on the systematization of a specific conceptual arrangement, in which she related the terms alfabetização informacional, letramento informacional, competências and habilidade informacional. Concerning the second axis, she finds that Magda Soares is the author most cited in the corpus to support the concepts of letramento and alfabetização. The three areas of knowledge most influenced the LIS’s conceptualization of the term letramento were Applied Linguistics, Education and Letras. The movements of the NLS and the New London Group (NLG) and their primary sources have been mentioned with a specific frequency in recent years; however, this manifestation is still timid. The common characteristic of the works in the corpus that mobilized a discussion around the concepts of alfabetização, letramento and multiletramentos is the fact that they have as their object of theoretical and empirical study elements that are part of the school institution and the school library. Thus, this study verifies that the concept of letramento informacional is mobilized by the corpus due to its terminological-conceptual and empirical relevance to studying these spaces. Regarding the third axis, it finds that all the elements highlighted by the corpus as specific or exclusive to letramento informacional (especially the educational dimension and the school library) were also found in the concepts of the other two terms (competência em informação and competência informacional) since the conceptual matrix of the three is the same. This research concludes that 1) the way in which the term letramento was appropriated by the Brazilian LIS reveals the dialectic between autonomy and heteronomy in the scientific field, highlighting the process of resignification and interdisciplinarity that is inherent to the appropriation process; 2) translations of information literacy in Brazil are applied in all domains whose research objective is education through information, however, as a matter of choice (justified by an intellectual and historical tradition arising from Bernadete Campello), for studies on school libraries, there is a preference for the expression letramento informacional, considering the meanings that literacies have in the school context; 3) furthermore, this choice is justified by the consolidated position of Kelley Gasque, who, from his first publications until the present moment, uses the term letramento informacional, justifying its epistemic location, based on its own terminological-conceptual association.pt_BR
dc.contributor.advisor-coLatteshttp://lattes.cnpq.br/6550649595912231pt_BR
Aparece nas coleções:Teses de Doutorado - Ciência da Informação

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
TESE Mariana de Souza Alves.pdf
  Item embargado até 2025-10-26
5,65 MBAdobe PDFThumbnail
Visualizar/Abrir    Item embargado


Este arquivo é protegido por direitos autorais



Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons