Use este identificador para citar ou linkar para este item:
https://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/22235
Compartilhe esta página
Registro completo de metadados
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | OLIVEIRA, Saulo Fernandes Melo | - |
dc.contributor.author | SANTOS, Maria de Fátima dos | - |
dc.date.accessioned | 2017-10-31T21:05:12Z | - |
dc.date.available | 2017-10-31T21:05:12Z | - |
dc.date.issued | 2017-10-31 | - |
dc.date.submitted | 2017-07-13 | - |
dc.identifier.citation | SANTOS, M. F. | pt_BR |
dc.identifier.uri | https://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/22235 | - |
dc.description.abstract | Uma análise pioneira no Brasil, se tratando da modalidade do rúgbi em cadeira de rodas, através de uma abordagem social e esportiva, é assim que se configura o presente trabalho, com o intuito de estudar a percepção de sucesso nessa modalidade. Tendo em vista a carência de estudos como esse em modalidades pouco exploradas no nosso país. Tendo como objetivo realizar a tradução, retrotradução e adaptação transcultural da escala de sucesso esportivo para atletas brasileiros de rúgbi em cadeira de rodas. Foi utilizado um questionário já validado internacionalmente, na língua inglesa, como base para ser trabalhado de acordo com o objetivo. O presente estudo apresenta uma abordagem qualitativa de natureza aplicada gerando conhecimentos práticos, dirigidos a solucionar um problema especifico. O questionário foi traduzido e adaptado para o português do Brasil com base no protocolo proposto por Tasiemski (2013). Portanto, solicitou ao autor da versão original a autorização para a tradução de sua obra, em seguida foi feita a retro tradução do questionário e por fim encaminhada de volta para o autor original onde deu seu parecer a avaliação final. A versão final do questionário foi devidamente retro traduzida por um terceiro especialista na língua inglesa, enviado para avaliação por parte do pesquisador criador da versão original do SAS-WR, que posteriormente aprovou a versão para utilização por parte de jogadores brasileiros. Através desses dados, torna-se possível fornecer informações úteis aos técnicos, podendo conhecer melhor seus atletas e criar um clima motivacional adequado para o melhor progresso da modalidade. Portanto o estudo a ser analisado tem uma grande importância não só para o pesquisador, mas também para esta modalidade esportiva e todo o cenário acadêmico, servindo como base para novas variáveis a serem estudadas. | pt_BR |
dc.format.extent | 30 p. | pt_BR |
dc.language.iso | por | pt_BR |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/ | * |
dc.subject | Futebol Americano | pt_BR |
dc.subject | Pessoas com Deficiência | pt_BR |
dc.subject | Atletas | pt_BR |
dc.title | Adaptação transcultural da escala de percepção do sucesso esportivo em atletas brasileiros de rugby em cadeira de rodas | pt_BR |
dc.type | bachelorThesis | pt_BR |
dc.degree.level | Graduacao | pt_BR |
dc.contributor.advisorLattes | http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4274924U5 | pt_BR |
dc.description.abstractx | A pioneering analysis in Brazil, when it comes to wheelchair rugby, through a social and sportive approach, this is how the present work is configured, in order to study the perception of success in this modality. In view of the lack of studies like this in modalities little explored in our country. Having as to perform translation, retro translation and cross-cultural adaptation of the sports success scale for Brazilian rugby wheelchair athletes. An internationally validated questionnaire was used in English, as a basis to be worked according to the objective. This study presents a qualitative approach of an applied nature where it will generate practical knowledge, aimed at solving a specific problem. The questionnaire was translated and adapted to Brazilian Portuguese based on the protocol proposed by Tasiemski (2013). In order to do so, the author's original version was authorized for the translation to take place, then the questionnaire was retro-translated and finally sent back to the original author where the final evaluation was given. The final version of the questionnaire was duly retro translated by a third expert in the English language, sent for evaluation by the researcher creator of the original version of the SAS-WR, which later approved the version for use by Brazilian players. Through this data, it becomes possible to provide useful information to the technicians, being able to know better their athletes and create a suitable motivational climate for the best progress of the modality. Therefore the study to be analyzed is of great importance not only for the researcher, But also for this sports modality and the entire academic scenario, serving as the basis for new variables to be studied. | pt_BR |
dc.subject.cnpq | Ciências da Saúde | pt_BR |
dc.degree.departament | (CAV-NEF) - Núcleo de Educação Física | pt_BR |
dc.degree.graduation | CAV-Curso de Educação Física – Bacharelado | pt_BR |
dc.degree.grantor | Universidade Federal de Pernambuco | pt_BR |
dc.degree.local | Vitória | pt_BR |
Aparece nas coleções: | (CAV) TCC - Educação Física (Bacharelado) |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
SANTOS, MARIA DE FÁTIMA DOS.pdf | 1,11 MB | Adobe PDF | ![]() Visualizar/Abrir |
Este arquivo é protegido por direitos autorais |
Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons